18 ottobre 2011

Martedì 18 ottobre su Radio Onda Italiana
Dinsdag 18 oktober op Radio Onda Italiana

Mauro Pistelli prepara la cacio e pepe
Nel corso della puntata di questa sera di Radio Cucina avremo al telefono Eleonora Pistelli del Ristorante La Scuderia di Genzano di Roma, che ci parlerà di un piatto tipico della cucina romana: la cacio e pepe. Un condimento apparentemente semplice (pecorino romano e abbondante pepe nero), ma contro cui si scontra la perizia di parecchi cuochi romani. Il trucco (ma c'è? ce lo dirà Eleonora) è nel far sciogliere il pecorino al calore degli spaghetti in modo da creare un velo di crema intorno allo spaghetto.
Giovedì 20 ottobre a Frascati 4 cuochi di 4 ristoranti dei Castelli Romani si sfideranno all'ultimo spaghetto cacio e pepe.
Ascolteremo dalla voce di Eleonora tutti i particolari.


Per quanto riguarda la trasmissione in olandese dalle 21 alle 22, parlerò di due nuovi libri di cucina appena usciti per l'editore Fontaine: Gino's pasta e Stoofpotten, dedicato agli stufati ed in particolari a quelli nelle fantastiche pentole di ghisa Le Creuset.
Per ascoltare questa puntata in un altro momento, ma entro il 18 dicembre, seguite questo link per l'italiano e questo link per l'olandese.
E non vi spaventate se all'inizio della trasmissione sentite parlare in olandese: i primi 3 minuti vengono rosicchiati dal radiogiornale di Salto!

~~~~~ Nederlands


De uitzending van vanavond van Radio Cucina is volledig in het teken van twee nieuwe kookboeken die kort geleden uitgebracht zijn door Fontaine Uitgevers.
We gaan de pastarecepten van Gino d'Acampo bespreken, de in Engeland wereldberoemde Napolitaanse televisiekok. Gino's Pasta is zijn vierde boek en ook hier past hij zijn motto: minimale moeite, maximale smaak. Zet pen en papier naast je radio of computer, dan kun je alvast wat leuke receptjes van Gino aantekenen om ze dit weekend alvast uit te proberen!
ISBN 978 90 5956 394 0, 208 pp., gebonden met stofomslag, € 22,95


De timing van de expeditie-afdeling van Fontaine kon niet beter zijn: ik vond Stoofpotten donderdagavond in de brievenbus en ben in het weekend meteen aan de slag gegaan.
Het boek is gemaakt in samenwerking met de Franse fabrikant van geëmailleerde gietijzeren pannen Le Creuset. Ik moet erbij vertellen dat ik een fan ben van deze pannen, heb er 2 van en ik ben erg tevreden van de resultaten die ik ermee krijg.
Dus heb ik al 2 recepten uit het boek uitgeprobeerd - met een uitstekend resultaat, want mijn pannen zijn door mijn gasten na de maaltijd nog met een stukje brood schoongemaakt: dit heet in het Italiaans fare la scarpetta en het is het beste compliment dat een kokkin kan krijgen.
Welke recepten het waren? Dat horen jullie vanavond, maar als je van stoofgerechten houdt, zet alvast dit boek op je verlanglijst voor je verjaardag, je trouwdag of gewoon Sinterklaas of Kerst: heerlijk de winter door met stomende, geurende stoofpotten.
ISBN 978 90 5956 421 3, 64 pp., gebonden, € 9,95


Tijdens de Italiaanse uitzending van 20 tot 21 uur heb ik Eleonora Pistelli van Ristorante La Scuderia in Genzano di Roma aan de telefoon. We zullen het hebben op een van de moeilijste, simpele spaghetti-saus van Rome: cacio e pepe, kaas en peper. Hoezo moeilijk? Tja... Dat gaat Eleonora ons vertellen, en ook van de wedstrijd van aanstaande donderdag van 4 koks om wie de beste cacio e pepe kan maken. We gaan het horen!

De gegevens en de links voor de luisteraars zijn: van 20 tot 21 uur voor het programma in het Italiaans op Salto Wereld FM en van 21 tot 22 uur voor het programma in het Nederlands op Salto Stads FM.
Om op een andere moment naar de uitzending te luisteren, maar vóór 18 december, volg deze link voor het Italiaans en deze link voor het Nederlands.

Oh, ja, de eerste 3 minuten van de uitzending worden door het journaal van Salto in beslag genomen.

STAY TUNED!

13 ottobre 2011

Special Roma: Italië Magazine


Oggi, 13 ottobre, esce il numero speciale dell'Italië Magazine dedicato a Roma con un lungo contributo da parte mia.
Questa volta la rivista mi sta particolarmente a cuore, perché Roma è la mia città e ogni tanto mi manca. E scrivere della mia città, che non vivo più giornalmente, è stato impegnativo. E senza l'aiuto di Artemisia sarebbe stato piuttosto pesante. Grazie di cuore Arte'!
Ma di cosa ho scritto, vi chiederete. Di posti dove andare a mangiare, se uno esce da un museo o qualche altro monumento romano ed è ora di pranzo o di merenda. Indicazioni per non andare a finire nei soliti posti spella-turisti dove ti viene il bruciore di stomaco solo a vedere l'offerta di cibarie.
E visto che ci stavo, ho fatto anche un bell'elenco di tutti questi locali (e molti, molti di più) e ho messo tutto su una Google Map, così da avere l'elenco sotto mano quando mi serve - e soprattutto quando i miei amici olandesi mi chiedono: 'Vado a Roma, dove posso andare a mangiare?'. I miei commenti sono al momento solo in olandese, ma chissà che non trovi il tempo di metterli in italiano e magari anche in inglese? Qualcuno si offre per il tedesco?

~~~~~~~ Nederlands

Vandaag, 13 oktober, verschijnt het special van het Italië Magazine over Rome met een lange bijdrage van mijn kant.
Ditmal is het tijdschrift bijzonder belangrijk voor mij, want Rome is mijn stad en ik heb af en toe heimwee. En het schrijven over mijn stad, die ik niet meer dagelijks meemaak, is geen lichte opgave geweest. Zonder de hulp van Artemisia zou het niet makkelijk zijn geweest. Hartelijk dank, Arte'!
Maar waarover heb ik geschreven, zullen jullie je afvragen. Over plaatsen waar je kunt gaan eten als je klaar bent met je bezoek aan een Romeinse museum of een of andere monument, en het is lunchtijd, of tijd voor een twalfuurtje. Aanwijzingen om de tourist traps te vermijden, waar je een brandende maag krijgt alleen door het zien van het eten.
En aangezien ik toch bezig was, heb ik een mooie lijst gemaakt van al deze plaatsen (en meer, veel meer) en alles op Google Map gezet, zodat ik mijn lijst bij de hand heb in geval van nood - en vooral als mijn Nederlandse vrienden me vragen: 'Ik ga naar Rome, waar kan ik gaan eten?'. Mijn commentaar is momenteel alleen nog in het Nederlands, wie weet dat ik tijd kan vrijmaken voor een vertaling in het Italiaans, en misschien in het Engels? Wie biedt zich aan voor de Duitse vertaling?

27 settembre 2011

Martedì 27 settembre su Radio Onda Italiana
Dinsdag 27 september op Radio Onda Italiana

Le gabbie per l'allevamento dei tonni al largo di Castellammare del Golfo
De kooien waarin tonijnen vetgemest worden bij Castellammare del Golfo
Questa sera su Radio Onda Italiana - Radio Cucina parleremo di Sicilia e cose siciliane, così capirete anche perché ho abbandonato da un po' l'aggiornamento blog: sono stata a ricaricare le mie batterie solari. E di sole in Sicilia ce n'è tanto, per mia fortuna!

Inizieremo la trasmissione con un'intervista al dott. Francesco Chiarenza, esperto di ittiologia, che ci racconterà come al largo di Castellammare del Golfo si allevano i tonni.


Dimostrazione di come si 'incoccia' il cous cous partendo dalla semola di grano duro
Demonstratie hoe cous cous wordt gemaakt door de harde tarwe griesmeel met water tot kleine bolletjes te rollen
Andare in Sicilia a settembre significa anche visitare il CousCous Festival a San Vito Lo Capo. Questa manifestazione di pace e roba buona da mangiare sulle rive del Mediterraneo quest'anno è giunta alla 14ma edizione. Sì, perché il cous cous con la zuppa di pesce è il piatto tipico della Sicilia occidentale, e la signora Sara racconterà ai nostri microfoni come si fa il cous cous alla trapanese.
Incidendo la corteccia del frassino da manna, esce un liquido dolce
Uit de barst van de pluimes komt een zoete vloeistof
Tra Castellammare del Golfo e San Vito Lo Capo si stende la Riserva Naturale Orientata dello Zingaro, uno splendido parco naturale al quale si può accedere solo a piedi.
All'interno della Riserva sono state salvate alcune produzioni tradizionali, tra le quali quelle della manna. Si tratta di una linfa dolce che viene estratta dal frassino orniello (Fraxinus ornus) ed usata in farmacia e in pasticceria. Ce ne parla il signor Giovanni, guardia forestale della Riserva, che ci racconta anche dei carrubi (Ceratonia siliqua).


I pistacchi di Bronte sono famosi in tutta Italia (ed anche fuori) per il loro intenso sapore, per il colore verde brillante e l'aroma particolare. Ma come si fa ad avere dei pistacchi così buoni?
Il segreto ce lo svela il signor Giuseppe della ditta I Veri Sapori dell'Etna, coltivatore di piante di pistacchi a Bronte, sulle pendici occidentali dell'Etna.

Antonio Di Maggio davanti al suo locale a Surinameplein, Amsterdam
De trotse Antonio Di Maggio voor de etalage van zijn winkel op Surinameplein, Amsterdam
Last but not least, avremo una telefonata in diretta con Daniela Tasca, proprietaria insieme al marito Antonio Di Maggio di Casa Di Maggio, un angolo di Sicilia ad Amsterdam. Nel locale aperto recentissimamente si possono gustare le ottime specialità sicule preparate da Antonio.

Per quanto riguarda la trasmissione in olandese dalle 21 alle 22, parleremo con un piccolo importatore di prodotti italiani, Ronald Verduin di 39 ad Arkel, un paesino a nord di Gorinchem, e con Janny van der Vlies dell'agenzia La Gestione, sull'appena concluso festival Fortissimo a Fort Altena, vicino a Werkendam, sempre dalle parti di Gorinchem.
E dirò la mia sulla nuova edizione del Grande Larousse Gastronomique, recentemente edito dalla Kosmos.

Per ascoltare questa puntata in un altro momento, ma entro il 27 novembre, seguite questo link per l'italiano e questo link per l'olandese.

E non vi spaventate se all'inizio della trasmissione sentite parlare in olandese: i primi 3 minuti vengono rosicchiati dal radiogiornale di Salto!

~~~~~ Nederlands


De Grote Larousse Gastronomique is 's werelds beroemdste naslagwerk op het gebied van de gastronomie. Prosper Montagné, een beroemde Franse chef-kok, was verantwoordelijk voor de eerste editie, die in 1938 in Parijs verscheen. Hij wilde een overzicht geven van de geschiedenis van de gastronomie in de twintigste eeuw en een informatiebron zijn voor de praktische aspecten van het koken. De Larousse werd de afgelopen eeuw een groot aantal keren herzien, waarbij de inhoud werd aangepast aan de steeds veranderende situatie op culinair gebied.
Het is een wereldberoemde culinaire encyclopedie, waarin van A tot Z alle vragen rondom gastronomie worden beantwoord. Het bevat alle klassieke (Franse) bereidingswijzen en 2250 recepten, waarvan 500 van de allerbeste koks ter wereld.
De Nederlandse uitgever Kosmos brengt de 6e editie uit in paperback en in een handige kleine formaat.
Tijdens de uitzending gaan we dieper in op de inhoud van dit mooie boek (eigenlijk zijn het 3 boeken in een cassette) en bekijken we of de Fransen een correct beeld hebben van de Italiaanse keuken ;)

Verder gaan we luisteren naar een intervieuw met een importeur van Italiaanse delicatessen, Ronald Verduin van het bedrijf 39 uit Arkel, klein oord ten noorden van Gorinchem, en met Janny van der Vlies van La Gestione, over de net afgesloten festival Fortissimo bij Fort Altena, bij Werkendam, ook in de buurt van Gorinchem.

Telefonische gast van de avond is Daniela Tasca, samen met haar man Antonio Di Maggio eigenares van Casa Di Maggio, een hoekje Sicilia in Amsterdam. In de pas geopende zaak kan men de heerlijke typisch Siciliaanse lekkernijen proeven gemaakt door Antonio.


Tijdens de uitzending in het Italiaans, van 20 tot 21 uur, gaan we luisteren naar diverse intervieuws met Sicilianen: Francesco Chiarenza vertelt hoe tonijnen in de Middenlandse Zee vetgemest worden om als sushi-tonijn door Japanners te worden gegeten; signora Sara uit San Vito Lo Capo geeft haar recept prijs voor een traditionele cous cous met vis uit West Sicilië; boswachter Giovanni vertelt hoe uit een boom een zoete vloeistof wordt gewonnen en pistacheboomkweker Giuseppe verklapt waarom de pistaches uit Bronte zo lekker zijn.

De gegevens en de links voor de luisteraars zijn: van 20 tot 21 uur voor het programma in het Italiaans op Salto Wereld FM en van 21 tot 22 uur voor het programma in het Nederlands op Salto Stads FM.
Om op een andere moment naar de uitzending te luisteren, maar vóór 27 november, volg deze link voor het Italiaans en deze link voor het Nederlands.

Oh, ja, de eerste 3 minuten van de uitzending worden door het journaal van Salto in beslag genomen.

STAY TUNED!

02 settembre 2011

Ferragosto ad Amsterdam - 15 augustus in Amsterdam

Noorderkerk, Jordaan
Quest'estate (secondo il calendario) non ha fatto altro che piovere-piovere-piovere e quando si stufava di piovere, allora venivano temporali con l'acqua a secchiate.
Il weekend di Ferragosto è venuta a trovarmi una carissima amica che non vedevo da almeno 16 anni, e per stare insieme a lei ho preso libero lunedì 15 (in Olanda Ferragosto non esiste).
E così, dopo un sabato di pioggia fredda ed insistente e una domenica grigia come solo in inverno, lunedì 15 agosto c'era il sole. All'improvviso. Neanche mezza nuvola in cielo. Solo il sole limpido e caldo.
Ne abbiamo approfittato subito per fare una bella passeggiata cercando strade e canali soleggiati e alla sera eravamo entrambe di un bel color fragola in volto.

~~~~~ Nederlands

Deze zomer (volgens de kalender) heeft het alleen maar geregend-geregend-geregend, en als het niet regende dan onweerde het met bakken uit de hemel.
In het weekend van Ferragosto (dat is op 15 augustus een feestdag in de katholieke landen) is een zeer dierbare vriendin naar Amsterdam gekomen - we hadden elkaar minstens al 16 jaar niet gezien. Om met haar samen te zijn, heb ik maandag 15 augustus vrij genomen.
En na de koude regen van de zaterdag en de grijze zondag, op maandag 15 augustus scheen de zon. Plotseling. Niet eens een verdwaald wolkje te bespeuren. Alleen een strakke hemel en een warm zonnetje.
We zijn meteen de stad ingegaan voor een flinke wandeling langs de zonnige kant van straten en grachten en 's avonds waren onze gezichten aardbeienrood.
Begijnhof, domenica-zondag
Alcuni angoli della città: dietro la Noorderkerk, lungo il Brouwersgracht, vista della Westertoren en un lampadario della Noorderkerk
Enkele stadsgezichten: achter de Noorderkerk, langs de Brouwersgracht, de Westertoren en een kroonluchter van de Noorderkerk
Il mercatino delle stoffe della Westerstraat - De lapjesmarkt in de Westerstraat
Lampadario della Westerkerk - Kroonluchter in de Westerkerk
Interno della Westerkerk: due giovanissime musiciste provavano un concerto per violino e corno
Binnen de Westerkerk repeteerden twee jonge muzikanten een concert voor viool en hoorn
Westerkerk
Westerkerk
Sopra-Boven: Bloemgracht
Sotto-Onder: Blauwburgwal
Sopra-Boven: Keizersgracht angolo-hoek Leliegracht; Singel visto dal-gezien uit de Brouwersgracht
Sotto-onder: Brouwersgracht; Prinsengracht visto dal-gezien uit de Bloemgracht
Brouwersgracht
Case galleggianti lungo i canali - Woonboten in de Amsterdamse grachten
Singel, Brouwersgracht, Prinsengracht
Mai perfetto (Brouwersgracht)
Facciate e funghi - Gevels en paddenstoelen
Ronde/Nieuwe Lutherse Kerk

28 agosto 2011

Radio Cucina compie 3 anni! - Radio Cucina wordt 3!


Ebbene sì, a dicembre saranno 4 anni che blatero regolarmente ogni terzo martedì sera del mese per Radio Onda Italiana sulle frequenze di Salto, ma è solo 3 anni fa che ho aperto questo blog per dar sfogo alle mia voglia di chiacchierare.

Un blog che è diventato un quaderno digitale personale di appunti per le mie ricette, ché la memoria è una cosa strana e ogni tanto mi dimentico cosa ho cucinato e soprattutto come. Un quaderno digitale che mi permette di star vicina all'Italia, un paese che, malgrado io stia benissimo in Olanda a fare l'uccello esotico, tuttavia mi manca per quello che produce di cibo e cultura.

PS: queste torte - e relative foto - non le ho fatte io, ma Bill Gates, che ringrazio per avermele messe a disposizione.

~~~~ Nederlands


Zelf geloof ik het amper, maar in december is het al 4 jaar dat ik regelmatig, elke derde dinsdag van de maand, ratel door de microfonen van Radio Onda Italiana via de frequenties van Salto. En het is maar 3 jaar geleden dat ik begonnen ben met deze blog om mijn geratel een andere uitlaatklep te geven.

Een blog die ook een persoonlijk digitaal notitieboekje voor mijn recepten is geworden, want het geheugen is iets raars en af en toe vergeet ik wat ik heb gekookt en vooral hoe. Een notitieboekje dat mij in staat stelt om Italië dichtbij te voelen en houden, een land dat ik toch mis wat betreft eten en culturele expressie.

Dit ondanks het feit dat ik me helemaal op mijn gemak voel in Nederland, waar ik het exotisch vogeltje mag uithangen.

PS: deze taarten - en foto's - zijn niet door mij gemaakt maar door Bill Gates, die ik wil bedanken om deze aan mij ter beschikking heeft gesteld.
 

25 agosto 2011

Pasta con peperoni e pancetta
Pasta met paprika's en spek

Di peperoni in padella ne faccio di solito quantità adatte per un esercito, visto che si mantengono bene anche tre o quattro giorni in frigorifero in un recipiente ben chiuso. E in ufficio è un ottimo accompagno al solito, triste panino.
Un avanzetto troppo piccolo per essere un contorno si trasforma, con l'aiuto di un paio di fettine di pancetta rosolate in padella, in un ottimo condimento per la pasta.

~~~~~ Nederlands

Als ik gestoofde paprika's maak, dan is het ook meteen een hoeveelheid dat voldoende zou zijn voor een weeshuis. Ze blijven goed ook drie of vier dagen in de koelkast, in een goed afgesloten bakje. Ik neem gestoofde paprika's soms ook mee naar kantoor, om mijn saaie broodje op te vrolijken.
Een kliekje dat te weinig is om als bijgerecht te dienen, warm ik op met een paar plakjes uitgebakken spek tot een uitstekende saus voor de pasta.

16 agosto 2011

Martedì 16 agosto su Radio Onda Italiana
Dinsdag 16 augustus op Radio Onda Italiana

Il trabocco di Termoli
Questa sera su Radio Onda Italiana - Radio Cucina parleremo solo di robe buone, anzi, buonissime.
Incominciamo con un giro in Molise, dove ascolteremo Agnese Genova, addetta stampa del Consorzio Promozione Molise, che ci racconterà i diversi volti della sua bellissima regione ancora sconosciuta ai più.

Segue una breve chiacchiera con Giulio Sansone, un bancario londinese pentito che ora gestisce l'ottimo ristorante-enoteca con annesso b&b Perbacco a Sant'Angelo Limosano, un'oasi di pace nell'entroterra di Campobasso.


Proseguiamo il giro con un'intervista a Matteo Landi, da anni il volto del Panforte Marabissi presso tutte le fiere gastronomiche del nord Europa (ci siamo incontrati in primavera anche a Stoccarda alla fiera di Slow Food, di cui avevo già parlato nel corso della trasmissione di luglio). Il Panforte è una specialità toscana che di recente ha avuto il riconoscimento IGT e quello della pasticceria Marabissi è davvero molto, molto, ma molto buono.


Dopo una chiacchiera con Mauro Sansivero e Gianluca Tramice, che oltre di musica jazz si occupano di vino, ascolteremo l'intervista ad Antonio Autore, cioccolataio di grande arte a San Marco dei Cavoti, in provincia di Benevento. Antonio ha recuperato alcune ricette tradizionali del proprio paese per farle conoscere ad un pubblico più vasto, e le offre in confezioni decisamente attraenti.
Qui ad Amsterdam ha alcuni punti vendita, tra i quali www.todaysamsterdam.com, www.assaggio.nl e www.renzos.nl.

E visto che l'autunno avanza e quindi anche il tempo dei tartufi, ascolteremo l'intervista a Emidio Angellozzi, che 'coltiva' tartufi nell'entroterra marchigiano non lontano da Ascoli Piceno. Non perdetevi quest'intervista davvero molto interessante!

Per ascoltare questa puntata in un altro momento, ma entro il 16 ottobre, seguite questo link per l'italiano e questo link per l'olandese.

E non vi spaventate se all'inizio della trasmissione sentite parlare in olandese: i primi 3 minuti vengono rosicchiati dal radiogiornale di Salto!
~~~~~ Nederlands


Aangezien het gisteren Ferragosto was, een feest dat voor de Italianen te vergelijken is met Kerst in de zomer, gaan we het vanavond hebben over de typische gerechten van deze periode van het jaar.
Zet pen en papier alvast neer naast de computer of de radio om aantekeningen te nemen.

De gegevens en de links voor de luisteraars zijn: van 20 tot 21 uur voor het programma in het Italiaans op Salto Wereld FM en van 21 tot 22 uur voor het programma in het Nederlands op Salto Stads FM.
Om op een andere moment naar de uitzending te luisteren, maar vóór 16 oktober, volg deze link voor het Italiaans en deze link voor het Nederlands.

Oh, ja, de eerste 3 minuten van de uitzending worden door het journaal van Salto in beslag genomen.

STAY TUNED!


07 agosto 2011

Who's afraid of red yellow and blue - Part 6: White

Sesta - ma non ultima - puntata di questa serie dedicata agli splendidi giardini del Keukenhof.
Zesde - maar niet laatste - aflevering van deze serie over de mooie tuinen van de Keukenhof.