domenica 28 ottobre 2012

New Food Fair 2012 - quinta puntata
New Food Fair 2012 - vijfde aflevering

Riprendo il mio racconto sulla New Food Fair.
Ik ga door met mijn reportage over de New Food Fair.

La prima puntata è qui (de eerste aflevering is hier).
La seconda puntata è qui (de tweede aflevering is hier).
La terza puntata è qui (de derde aflevering is hier).
 
Di questi ragazzi m'era arrivato il comunicato stampa proprio questa settimana.
Il gruppo si chiama "Troppo buono per sprecarlo", e protesta contro il fatto che prodotti di ottima qualità, solo perché sono di misura o forma diversa da quello che vuole la grande distribuzione, vengono mandati al macero.
Inoltre fanno anche una campagna di sensibilizzazione per evitare gli sprechi, e spargono volantini su come riciclare i rimasugli magari un po' mosci del cassetto delle verdure del frigo in minestrone.
Il manifesto dice: Lo spreco di cibo è così 2011!

Van deze jongens had ik juist van de week het persbericht ontvangen.
Ze heten "Too good to waste" en ze protesteren tegen het feit dat producten van goede kwaliteit, alleen omdat ze een afwijkende maat of vorm hebben dan wat de grote supermarkten wensen, naar de vuilnisbelt worden gedoemd.
Verder zijn ze ook bezig om de consumenten te sensibiliseren tegen het weggooien. Ze hebben flyers gedistribueerd over het recyclen van restjes wat verlepte groente uit de groentelade van de koelkast in lekkere groentesoep.
Op een flyer stond: Voedselverspilling is zo 2011

Per esempio questi pomodini buonissimi che al negozio costano parecchio, ma che non sono cresciuti della misura giusta, erano destinati al macero. Loro ci hanno fatto gazpacho, messo in bottigliette e distribuito gratuitamente.
Il manifesto dice: Puoi sempre ancora farne una minestra.

Bijvoorbeeld, deze heerlijke tomaatjes, die normaal gesproken in de winkel best duur zijn, maar nu even niet in de juiste maat zijn gegroeid, waren bestemd om weggegooid te worden. Zij hebben er gazpacho van gemaakt en gratis rondgegeven in kleine flesjes.

L'interesse c'era e il gazpacho non era malvagio.
Il manifesto dice: Mica butti i tuoi euro nel secchio della spazzatura?
 Men had oren naar hun boodschap en de gazpacho was echt niet te versmaden.

Questi pomodori non sono stati buttati


Oltre al cibo, anche diverse caccavelle.
Di queste signore m'ero innamorata di uno stampo di porcellana per budino a forma di sole...
Ma sono stata forte!
Behalve eten, ook veel spulletjes.
Bij deze dames was ik verliefd geraakt om een porceleinen puddingvorm in de vorm van de zon...
Maar ik ben sterk geweest!

 







Oltre ai banchetti, anche belle vetrine
Behalve kraampjes ook mooie etalages

Statue di porcellana - Porceleinen beelden

Carte da parati - Behang

Chi ha il problema che l'ipod è piccolo, può sempre inserirlo in questo gigantesco getto blaster
Wie zich schaamt dat de ipod zo klein is, kan het altijd in deze enorme getto blaster inprikken


Macelleria nordafricana con bellissima collezione di tajines colorate, pestelli e... meglio che esco subito da lì!
Noord-Afrikaanse slagerij met een mooie collectie gekleurde tajines, vijzels en... ik moet weg voordat ik de hele winkel leegkoop!

Affaire d'eau, negozio di articolo per il bagno molto vintage.
Anche se io quei portasaponi su piede li vedrei bene per i cioccolatini o i biscotti...
Affaire d'eau, vintage badkameraccessoirs.
Die zeephouder op voet zie ik ook wel staan voor bonbons of koekjes...

Lampade di bellissimi materiali naturali.
Lampen in mooie natuurlijke materialen.

Segue...
Het wordt vervolgd...

giovedì 18 ottobre 2012

Torta zebrata - Zebrataart



Quanto m'è piaciuta questa torta! Non solo la consistenza (perfetta per la colazione) ma anche tutte quelle righine nere dritte - o quasi!


Torta zebrata

Per una teglia di 24 cm di diametro (e almeno 6 cm di altezza)

6 chiare
150 g zucchero
6 tuorli
150 g zucchero
125 ml acqua fredda
375 g farina 00
una bustina di lievito per torte
125 ml olio dal sapore neutro
2 cucchiai di cacao

Sbattere le chiare con lo zucchero fino a quando diventano belle sode.
Poi sbattere tuorli, zucchero e acqua fino ad ottenere una schiuma, aggiungere la farina setacciata con il lievito, e poi l'olio. Infine incorporare delicatamente le chiare montate.
Si divide l'impasto in due. Si colora una metà con il cacao e ci si aggiungono 2 cucchiai di acqua per compensare la fluidità dell'impasto.
Nella tortiera foderata con carta forno, si versano al centro cucchiaiate di impasto prima di uno e poi dell’altro colore, uno sopra l'altro. Si formano man mano anelli concentrici. Man mano l'impasto si distribuirà sul fondo della tortiera ma bisogna versare le cucchiaiate sempre al centro. Si continua così fino a quando finiscono entrambi impasti.
Forno moderato 160° C per 10 minuti almeno, poi alzare a 170-180° C fino a cottura completa (prova stecchino). Non si formano né vulcani né crateri, perché la lievitazione avviene lentamente e non è accelerata dal troppo calore.

~~~~~~ Nederlands


Oh, wat vond ik deze taart lekker! Niet alleen zacht zoals het hoort om ermee te kunnen ontbijten, maar oh zo lief met al die zwarte, min of meer rechtopstaande lijntjes!

Zebrataart

Een taartvorm van 24 cm in diameter (ten minste 6 cm hoog)

6 eiwitten
150 g suiker
6 eidooiers
150 g suiker
125 ml koud water
375 g bloem
een zakje bakpoeder
125 ml olie met een neutrale smaak (bijv. rijst, zonnebloem)
2 eetlepels cacao

Klop de eiwitten met de suiker tot stevige pieken.

Klop de eierdooiers met suiker en water tot een schuimend beslag. Zeef de bloem met de bakpoeder (of gebruik zelfrijzend bakmeel) en voeg het aan het beslag toe. Schenk er de olie druppelsgewijs in. Roer er ten slotte de eiwitten voorzichtig door.

Verdeel het deeg in twee porties. Voeg aan de ene helft de cacaopoeder toe en 2 lepels water.
Bekleed de taartvorm met bakpapier en schenk er in het midden het beslag in: eerst een eetlepel van het wit beslag, dan een eetlepel van het zwart beslag, en zo om en om totdat alle beslag op is, steeds in het middel van de taartvorm.
Bak de taart in de voorverwarmde oven op 160° C voor 10 minuten, verhoog daarna de temperatuur tot 170-180 ° C en bak de taart af (een prikker moet droog eruitkomen als je het in het midden van de taart steekt).



martedì 16 ottobre 2012

Martedì 16 ottobre su Radio Onda Italiana
Dinsdag 16 oktober op Radio Onda Italiana

Faenza
Durante questa puntata di Radio Cucina parleremo della Romagna, quella parte della regione Emilia Romagna che si affaccia sul mare.
Ci illustreranno le meraviglie di questa zona Filippo Olivucci, dell'Associazione Terre di Faenza, Maria Grazia Marini, assessore al turismo di Ravenna, Michele De Pascale, assessore al turismo di Cervia e il signor Nardi, operatore turistico a Cervia-Milano Marittima.
Se vi state orientando su dove trascorrere le prossime vacanze, ascoltate questa puntata perché ci saranno tante, interessantisme novità.

Cervia, magazzini del sale, zoutdepots
Ecco i dati e i link per gli ascoltatori: cliccate qui dalle 20 alle 21 per il programma in lingua italiana su Salto Wereld FM e qui dalle 21 alle 22 per il programma in lingua olandese su Salto Stads FM.
Per ascoltare questa puntata in un altro momento, ma entro il 16 dicembre, seguite questo link per l'italiano e questo link per l'olandese.

E non vi spaventate se all'inizio della trasmissione sentite parlare in olandese: i primi 3 minuti vengono rosicchiati dal radiogiornale di Salto!

~~~~~~ Nederlands
Het zal jullie waarschijnlijk opgevallen zijn dat de uitzending in het Nederlands van vorige maand geen plaats heeft gehad. De reden hiervoor was een technische miscommunicatie van onze zender Salto.
Het was jammer, want de aardige man uit de foto hierboven was in levende lijf aanwezig in de studio, samen met zijn uitgever.
We vonden het allemaal vervelend, maar toch zo'n mooi idee om iedereen erbij te hebben, dat we toen meteen hebben afgesproken om vanavond in de herhaling te gaan. Zonder Giorgio, weliswaar (die is druk bezig om te koken in zijn restaurant in Londen, als we uitzenden), maar wel met zijn vertaler, Jacques Meerman, en zijn uitgever Martin Fontijn. Giorgio heb ik geïnteviewd (in het Engels) en opgenomen en we gaan naar zijn verhaal luisteren.
Bovenstaande in de hoop dat de techniek werkt zoals het moet.

Sarde a beccafico - Sardientjes uit de oven
Hier de gegevens en de links voor de luisteraars: klik hier van 20 tot 21 uur voor het programma in het Italiaans op Salto Wereld FM en hier van 21 tot 22 uur voor het programma in het Nederlands op Salto Stads FM.
Om op een andere moment naar de uitzending te luisteren, maar vóór 16 december, volg deze link voor het Italiaans en deze link voor het Nederlands.

Als je alvast het boek wil aanschaffen, om de uitzending beter te kunnen volgen:

Giorgio Locatelli
Made in Sicily
432 pag., gebonden
€ 34,95
ISBN 978 90 72975 10 2
Fontaine Uitgevers

Oh, ja, de eerste 3 minuten van de uitzending worden door het journaal van Salto in beslag genomen.

giovedì 11 ottobre 2012

New Food Fair 2012 - quarta puntata
New Food Fair 2012 - vierde aflevering

Riprendo il mio racconto sulla New Food Fair.
Ik ga door met mijn reportage over de New Food Fair.

La prima puntata è qui (de eerste aflevering is hier).
La seconda puntata è qui (de tweede aflevering is hier).
La terza puntata è qui (de derde aflevering is hier).

Accanto al negozio di Acciavatti Mondo Mediterraneo, da anni qui sulla diga c'è un negozio di olio.
All'inizio si chiamava 'Check your oil', poi è cambiato il proprietario (un professionista e conoscitore della materia) e dunque anche il nome: Manfred Meeuwig e figli, olio, aceto e senape.

Naast de winkel van Acciavatti, Mondo Mediterraneo, is er sinds jaren een olijfoliewinkel. Eerst was de naam 'Check your oil', later kwam een nieuwe eigenaar (een vakman) en is ook de naam aangepast: Manfred Meeuwig en Zn. Olie Azijn Mosterd.

Insalatina di cannellini, zucchine gialle e cetrioli condite con ottimo olio
Salade van cannellinibonen, gele courgettes en komkommer aangemaakt met uitstekende olijfolie.


Bruschetta con insalata di tonno e alici dissalate
Bruschetta met tonijnsalade en ontzouten ansjovisjes

Ciotolona di diversi tipi di olive, cocunci, cetriolini e cipolline sott'aceto, un'ottima idea per una festa.
Grote kom met diverse soorten olijven, kapperappeltjes, augurkjes en zilveruitjes, een goed idee bij een feest.

Le signorine dei fratelli Niemeijer, panettieri, che alcuni anni fa abbandonarono una brillante carriera rispettivamente nell'ICT e nel marketing per andare a lavorare come garzoni da diversi panettieri in Francia e apprendere così il mestiere.

De dames bij de stand van de gebroeders Niemeijer, broodbakkers, die een aantal jaren geleden een succesvolle carrière in de ICT respectievelijk in de marketing gedag hebben gezegd om stages te lopen bij verschillende Franse bakkers om het vak te leren.
Il mestiere l'hanno appreso bene, perché fanno un pane davvero ottimo!
En het bakkervak hebben ze goed onder de knie gekregen, want hun brood is heerlijk!

La signora del torrone morbido olandese, che proprio non mi piace
De dame van zachte noga, ik vind het niet lekker, heb liever de krokante versie

Il simpatico proprietario del negozio delle caramelle artistiche
De aardige eigenaar van de artistieke snoepwinkel


Succhi vari, tra cui quello di tenere foglie di grano appena spuntato.
Diverse sapjes, waaronder die van tarweblaadjes.
Il signore con la barba grigia e gli occhiali (e l'aria compiaciuta perché l'ho riconosciuto) è Gerrit Jan Groothedde, un foodblogger intraprendente che non solo ora scrive ricette anche per quotidiani nazionali ma si è inventato il gelato alla margarita di fragole e sta tentando di commercializzarlo.
Boh, il suo purè di fragole gelato con il lime e (lui dice) poco alcol non mi ha convinta molto. Dovrei fare un altro assaggio, più ampio questa volta....

De bebrilde heer met de grijze baard (en een tevreden gezicht omdat ik hem had erkend) is Gerrit Jan Groothedde, een ondernemende foodblogger die niet alleen recepten schrijft ook voor nationale kranten, maar ook een aarbeienmargarita-ijs heeft bedacht. Hij is nu bezig om zijn creatie aan de man te brengen.
Ik weet het niet, zijn bevroren aardbeienpuré met lime en (hij zegt) weinig alcohol heeft me niet overtuigt. Ik moet een grotere portie hebben om beter te kunnen beoordelen...
Ovviamente non poteva mancare la cucina orientale.
Qui sopra un indiano spruzza d'acqua la sua piastra rovente, così da tener morbida la carne cotta nel tandoori (o quello di cui si accontenta nel ristorante)

Natuurlijk kon de Oosterse keuken niet ontbreken.
Hierboven besprenkelt een Indiaan met water zijn gloeiend hete plaat zodat het vlees sappig blijft dat hij in de tandoori oven (of wat hij ermee genoegens moet nemen) heeft bereid

L'Indonesia è stata fino al 1949 una colonia olandese e la sua cucina è tra le più amate e diffuse qui (dopo quella cinese, che costa di meno...)
De Indonensische keuken is heel populair en geliefd (na de Chinese, die minder kost...)

Da destra a sinistra: involtini "primavera", bami (tipo di spaghettoni) e nasi (riso) fritti con il pollo
Van rechts naar links: loempia's, bami, nasi met kip

Ravioloni fritti con rund (manzo) o vegetariani
Pasteitjes met of zonder vlees

Al momento la cucina più amata è quella thailandese, probabilmente per la sua freschezza di sapori.
Pollo al curry verde, pollo con gli anacardi, manzo in salsa d'ostrica oppure con curry rosso, a scelta con riso fritto, spaghettini o riso in bianco: € 5.
Gli spiedini di pollo con la salsa di noccioline e gli involtini 'primavera': € 1 l'uno.

Momenteel is de Thaise keuken de meest geliefde in NL, waarschijnlijk vanwege haar frisheid.
Kip met groene curry, kip met cashewnoten, rundvlees in oestersaus of rode currie, naar keuze met nasi, bami of witte rijst: € 5.
Spiesjes kipsaté en loempia's: € 1 per stuk
Segue.
Het wordt vervolgd.

sabato 6 ottobre 2012

Pizzette del riciclo - Recycle pizza's


Lo dico subito, così ci togliamo il pensiero: astenersi puristi.
Qui si tratta di puro e semplice junk food per un'ottima causa: svuotare il frigo dagli avanzetti.
E ce n'erano, di avanzetti!
Mezza ciotolina di peperoni rossi e gialli stufati in padella, mezza ciotolina di straccetti di agnello speziato, una ciotolina di peperoni gialli stufati con le cipolle, una ciotolina di melanzane al funghetto, uno spicchietto di scamorza affumicata, un cucchiaio di caprino morbido, mezza mozzarella, ricotta salata.
E una confezione di cornetti Danone in barattolo scaduta un paio di mesi fa.
Buttare? Ma che scherziamo?
Ho mescolato i peperoni rossi e gialli con l'agnello, quelli gialli con la scamorza, il caprino e una grattata di ricotta salata, la mozzarella con le melanzane et voila, sparsi sui triangolini di pasta da cornetto (per altro perfetta grazie al mio nuovo frigo che tiene tutto a temperature bassissime e costanti), e via in forno!
Un'insalatina e la cena è pronta!

~~~~~ Nederlands



Ik zal er maar mee beginnen: puristen mogen niet verder lezen.
Hier gaat het duidelijk en eenvoudig om junkfood voor een goed doel: alle restjes uit de koelkast te gebruiken.
En er waren best veel lekkere restjes!
Een half bakje gestoofde rode en gele paprika, een half bakje shoarmalamsvlees, een klein bakje gele paprika gestoofd met uien, een bakje aubergines, een puntje gerookte scamorza-kaas, een lepel zachte geitenkaas, halve mozzarella, wat ricotta salata.
En een blikje Danone croissants waarvan de houdbaarheid een paar maanden geleden al verstreken was.
Weggooien? Geen sprake van!
Ik mengde de rode en gele paprika's met het lamsvlees, de gele paprika's met de scamorza, de geitenkaas en wat geraspte ricotta, de mozzarella met de aubergines en voila! Ik heb ze verspreid over de driehoeken van croissantdeeg (meer dan perfect dankzij mijn nieuwe koelkast die alles constant heel koud houdt), en dan in de oven!
Lekkere salade erbij en dinner is klaar!



mercoledì 3 ottobre 2012

Cannelloni

Per una serata con degli amici olandesi amanti della cucina italiana ho preparato cannelloni al forno con ben 4 ripieni diversi.
La base e il condimento sono stati uguali per tutti: pasta all'uovo fresca, sugo di pomodoro al basilico fatto con il solo soffritto di cipolle, carote e sedano con un pizzico di peperoncino per esaltarne il sapore e besciamella.
Si mette una striscia di ripieno per il lungo della pasta, tagliata a misura della teglia così ci entra per bene e si arrotola ben stretta. La si solleva con delicatezza e la si pone nella teglia cosparsa di sugo di pomodoro.
Riempita la teglia, la si cosparge di sugo di pomodoro e besciamella, la si copre di carta stagnola e si inforna a 180° C ventilato per 30 minuti. Poi si toglie la stagnola,  si spolvera di abbondante parmigiano e si fa gratinare circa 15 minuti.
Qui di seguito le ricette dei vari ripieni.

~~~~~~~ Nederlands

Voor een avondje met Nederlandse vrienden die van lekker Italiaans eten houden heb ik cannelloni bereid met 4 verschillende vullingen.
De basis en de sauzen waren dezelfde voor alle versies: verse eierpasta, een simpele tomatensaus gemaakt met een gebakken uitje, worteltje en selderij (soffritto), een snufje rode peper om de smaak op te peppen en verse basilicum. Verder heb ik een simpele bechamelsaus gemaakt.
Voor de cannelloni leg je een strook pasta voor je die net zo lang is als je ovenschaal. Leg over de hele lengte van de pasta een dikke reep vulling en rol het deeg
strak eromheen op. Til de cannellone voorzichtig en leg het in de ovenschaal waarvan je de bodem hebt bedekt met tomatensaus.
Vul op deze manier je ovenschaal, bestrooi de cannelloni met de tomaten- en bechamelsaus, bedek de schaal  met aluminiumfolie en bak het geheel op 180 ° C voor 30 minuten in de voorverwarmde heteluchtoven. Verwijder vervolgens de folie, bestrooi met parmezaan en gratineer het gerecht nog 15 minuten circa.
Hieronder zijn er de recepten voor de verschillende vullingen.



Cannelloni classici alla carne

500 gr macinato
1 cipolla piccola
1 carota piccola
1 gambo di sedano piccolo
origano o timo a piacere
sale e pepe
olio d'oliva extravergine
25 gr ricotta salata grattugiata (o parmigiano)
2 mestolini di besciamella

Soffriggere la cipolla, la carota e il sedano tagliati a pezzettinii piccoli in un giro d'olio in una padella, aggiungere il macinato e rosolarlo. Condirlo con sale, pepe e origano, poi spegnere e far freddare un po' prima di aggiungere la besciamella e il formaggio. Girare per far amalgamare e legare il tutto.

~~~~~~ Nederlands

Klassieke cannelloni met vlees

500 gr gehakt
1 kleine ui
1 kleine wortel
1 kleine stengel bleekselderij
oregano of tijm naar smaak
zout en peper
extra vierge olijfolie
25 gr geraspte ricotta (of parmezaan)
2 pollepels van de saus

Bak de ui, wortel en selderij snijd deze in kleine pezzettinii in een dribbel van olie in een pan, voeg het gehakt en bruin. Breng op smaak met zout, peper en oregano, dooft, laat afkoelen een beetje 'voor het toevoegen van de saus en kaas. Draai om te mixen en bind het allemaal




Cannelloni melanzane e mozzarella

3 belle melanzane
1 spicchio d'aglio
sale
olio d'oliva extravergine
1 mozzarella a pezzettini messa a scolare per bene (meglio se vecchia di un paio di giorni)

Tagliare le melanzani a tocchetti, spolverarle di sale e metterle a scolare in uno scolapasta. Sciacquarle, strizzarle per bene di tutta l'acqua e saltarle in una padella con un giro d'olio e  l'aglio tagliato a metà. Quando sono morbide, togliere l'aglio e farle freddare. Aggiungere la mozzarella e mescolare.

~~~~~ Nederlands

Cannelloni aubergine en mozzarella

3 mooie aubergines
1 teentje knoflook
zout
extra vierge olijfolie
1 mozzarella in kleine stukjes gemaakt voor de afvoer van (bij voorkeur een paar dagen oud)

Snij de aubergines in blokjes, bestrooi ze met zout en leg ze in een vergiet om uit te lekken. Spoel ze, knijp ze goed uit en stoof ze in een koekenpan met een beetje olijfolie en het teentje knoflook in tweeën gesneden Als de aubergines zacht zijn, verwijder de knoflook en laat ze afkoelen. Voeg de kaas en meng alles door elkaar.





Cannelloni con i peperoni gialli

500 gr peperoni gialli
1 cipolla bianca
sale
olio d'oliva extravergine
timo
1/2 scamorzina affumicata tagliata a pezzettini piccoli
25 gr grana padano fresco grattugiato

Lavare, svuotare e tagliare i peperoni a pezzetti. Pelare e affettare finemente la cipolla, soffriggerla in un giro d'olio in padella finquando è morbida ma non dorata. Aggiungere i peperoni e farli cuocere piano. Spolverarli di timo alla fine e farli freddare. Mescolarli con la scamorza e il grana padano.

~~~~~ Nederlands

Cannelloni met gele paprika's

500 gr gele paprika's
1 witte ui
zout
extra vierge olijfolie
tijm
1/2 gerookte scamorza (soort mozzarella) gehakt in kleine blokjes
25 g vers geraspte Parmezaanse kaas

Was en snijd de paprika's in kleine stukjes. Schil en snijd de ui in dunne ringen en bak ze in een bodempje olie in een koekenpan totdat het zacht is maar niet bruin. Voeg de paprika toe en bak ze op. Bestrooi ze met tijm en laat ze afkoelen. Meng ze met de gerookte scamorza en de Parmezaanse kaas.




Cannelloni con zucchine e ricotta

1 kg zucchine belle fresche
1 cipolla bianca
sale
olio d'oliva extravergine
mentuccia romana (nepitella) o menta dei carciofi (menta normale)
500 gr ricotta fresca
25 gr pecorino grattugiato

Tagliare le zucchine a tocchetti, spolverarle di sale e metterle a scolare in uno scolapasta. Sciacquarle, strizzarle per bene di tutta l'acqua e saltarle in una padella con un giro d'olio e la cipolla affettata e soffritta. Spolverare di menta e far freddare. Mescolare con la ricotta ed il pecorino.

~~~~~ Nederlands

Cannelloni met courgettes en ricotta kaas

1 kg
verse courgette
1 witte ui
zout
extra vierge olijfolie
Romeinse munt (bergsteentijm) of gewone munt

500 gr verse ricotta
25 gr geraspte pecorino (schapenkaas)

Snijd de courgette in kleine stukjes, bestrooi ze met zout en leg ze in een vergiet om uit te lekken. Spoel ze af, knijp ze goed uit en bak ze in een koekenpan met een beetje olijfolie en de gesneden, gebakken ui. Bestrooi met munt en laat afkoelen. Meng de groente met de de ricotta en de pecorino.