mercoledì 24 novembre 2010

Vado a ricaricare le batterie solari
Ik ga mijn zonnebatterijen opladen


Come da tradizione ormai di ogni anno, in questo periodo devo abbandonare gli acquitrini dei Paesi Piatti per andare a riscaldarmi le ossa e ricaricare le mie batterie solari su qualche isola esotica. Solo così riesco ad arrivare sana di mente alla primavera.
Abbandono questo blog per un po' di giorni, ma avendo una connessione wifi da un balcone con il panorama della foto, magari riesco a raccontare in diretta delle bontà che spero di poter assaggiare.

~~~~~ Nederlands

Zoals elk jaar in deze periode, moet ik de koude nattigheid van de Lage Landen verlaten om mijn botten op te warmen en mijn zonnebatterijen op te laden op een exotisch eilandje. Alleen met zo'n stop kan ik in goede mentale gezondheid de winter overbruggen tot aan de lente.
Ik verlaat deze blog voor een paar dagen, maar doordat ik een wifi verbinding heb uit een balcon met zo'n uitzicht als in de foto, de kans bestaat dat ik direct kan vertellen over de lekkernijen waarvan ik hoop te mogen smikkelen.

mercoledì 17 novembre 2010

Zuppa di cavoletti e baccalà
Soep met zwarte kool en klipvis


Ho avuto già a giugno l’occasione di ospitare un’ottima ricetta del Ristorante La Scuderia di Genzano, un bel paesino dei Colli Albani ad una trentina di chilometri a sud di Roma, famoso per il suo ottimo pane e l’Infiorata.
Ieri sera, in occasione della puntata di Radio Onda Italiana dedicata all’olio d’oliva, avevo invitato Eleonora Pistelli, proprietaria insieme alla sorella Margherita de La Scuderia, a raccontarci la ricetta della zuppa di cavoletti e baccalà, tipica di questo periodo dell’anno in quanto si condisce con l’olio fresco di frantoio. Purtroppo gli impegni di lavoro non le hanno permesso di essere ai microfoni della trasmissione ma la sua ricetta la condivido volentieri.

Altre ottime ricette adatte a questa stagione e perfette da condire con l’olio novello sono la zuppa di verza proposta da Artemisia e la minestra di ceci proposta da Isolina.

Le Ricette della Campagna Romana
Zuppa di cavoletti e baccalà condita con l’olio novello
Ristorante La Scuderia – Genzano di Roma

Questo piatto unico della tradizione contadina genzanese veniva preparato nel periodo di novembre, quando si tornava dal frantoio con l’olio nuovo.
I protagonisti di questa ricetta sono l’olio novello (dalle cultivar delle nostre zone, leccino, ritornella  e rosciola) e i cavoletti, cioè cavoli neri, tipici della zona di Velletri.

Per 4 persone:
600 gr baccalà già bagnato
1 kg cavoletti
4 patate
olio novello
pane casareccio di Genzano
2 spicchi d’aglio
peperoncino a piacere

In un una capiente pentola di acqua bollente, fate lessare il baccalà, i cavoli mondati e le patate sbucciate e tagliate a tocchi. Il tutto giusto il tempo di intenerire le patate, al massimo 15 minuti.
Aggiustate di sale se necessario.
Disponete in una scodella due fette di pane tostato e strofinato con aglio, alzate dalla pentola con una schiumarola un pezzo di baccalà, qualche pezzo di patata ed un po’ di cavoletti.
Irrorate il piatto con abbondante olio novello ed aggiungete a piacere un peperoncino fresco spezzettato.

Ristorante La Scuderia
Piazza Sforza Cesarini, 1
00045 Genzano (RM)
Tel: 06 9390521
E-mail: ristorantelascuderia@yahoo.it
Chiusura: Lunedì

~~~~ Nederlands


Ik had al eerder in juni de gelegenheid gehad om een lekker recept van Ristorante La Scuderia uit Genzano te presenteren. Genzano is een leuk dorp op de heuvels zo’n 30 km ten zuiden van Roma, beroemd voor zijn fantastisch lekkere brood en de bloemencorso, de Infiorata.
Gisterenavond had ik voor de Italiaanse uitzending van Radio Onda Italiana om 20.00 uur olijfolie als thema gekozen en Eleonora Pistelli (eigenaresse samen met haar zus Margherita van restaurant La Scuderia) uitgenodigd om het recept van de soep met kool en klipvis aan de luisteraars te vertellen. Dit is een typisch gerecht van haar streek dat juist in deze periode van het jaar wordt gegeten, want om het af te maken wordt een flinke hoeveelheid net geperste olijfolie gebruikt.
Helaas kon ze niet bij de uitzending zijn maar ze stuurde mij recept en foto’s om deze met de luisteraars te delen.

Andere lekkere recepten die goed in dit seizoen zijn en perfect om af te maken met net geperste olijfolie zijn de koolsoep van Artemisia en de kikkererwtensoep van Isolina.
Beide recepten zijn in het Italiaans, maar met een online vertaaltool tover je ze zo in het Nederlands.

De recepten van het Romeinse platteland
Soep van kool en klipvis, aangemaakt met net geperste olijfolie
Ristorante La Scuderia – Genzano di Roma

Deze maaltijdsoep uit de traditionele boerenkeuken van Genzano werd altijd klaargemaakt in november, als de boeren terug kwamen uit de olifoliemolen met hun groene goud.
De hoofdrolspeler van dit recept zijn de net geperste olijfolie (uit de olijvensoorten die typisch zijn in dit gebied: leccino, ritornella en rosciola) en de “cavoletti”, dat zijn zwarte palmkolen die in de moestuinen van de naburige dorp Velletri veelvuldig worden gekweekt.

Voor 4 personen:
600 gr klipvis reeds 24 uur in water geweekt (te verkrijgen bij de toko)
1 kg zwarte palmkool (bij de betere groenteboeren te verkrijgen als Toscaanse kool)
4 aardappelen, geschild en in stukken gesneden
ongefilterd olijfolie extravergine 2010
zuurdesemboerenbrood
2 teentjes knoflook
vers rood pepertje naar smaak

Laat in de grote pan zacht kokend water de geweekte klipvis, de kool en de stukken aardappelen koken totdat de aardappelen gaar zijn, max. 15 minuten.
Controleer op zout.
Haal een teentje knoflook op 8 sneetjes geroosterd brood en verdeel ze over 4 diepe borden. Haal met een schuimspan een stukje vis, wat blokjes aardappel en blaadjes kool uit de pan en leg alles op het brood met aanhangend vocht.
Besprenkel het gerecht royaal met olijfolie en voeg stukjes rode peper naar smaak toe.

Ristorante La Scuderia
Piazza Sforza Cesarini, 1
00045 Genzano (RM)
Tel: +31069390521
E-mail: ristorantelascuderia@yahoo.it
Gesloten op maandag

martedì 16 novembre 2010

Martedì 16 novembre su Radio Onda Italiana
Dinsdag 16 november op Radio Onda Italiana

Foto by Frantoio Romano
Tra ottobre e novembre si raccolgono le olive e a fine novembre c'è già il primo olio.
Stasera ai microfoni di Radio Onda Italiana potrete ascoltare una serie di interviste che alcuni produttori di olio extravergine italiano d'eccellenza hanno rilasciato a Radio Cucina.
Incominceremo dal Friuli (alle porte di Trieste si coltivano delle olive molto particolari) per discendere la penisola fermandoci in Toscana, Lazio, Campania e Sicilia.
Sarà una puntata molto densa e... oleosa!
Ecco qui i dati e i link per gli ascoltatori: dalle 20 alle 21 per il programma in lingua italiana su Salto Wereld FM e dalle 21 alle 22 per il programma in lingua olandese su Salto Stads FM.
Per ascoltare questa puntata in un altro momento, ma entro il 15 gennaio, seguite questo link per l'italiano e questo link per l'olandese.

Non vi spaventate se all'inizio della trasmissione italiana sentite parlare in olandese: è il giornale radio che ci rosicchia 3 minuti di trasmissione.
 
~~~~ Nederlands

De uitzending van vanavond dinsdag 16 november van Radio Onda Italiana  heeft als thema koffie en allerlei lekkere gerechten die met koffie klaargemaakt kunnen worden.
Leg een blocnote en een pen bij je radio of computer klaar, want ik zal jullie wat koffierecepten doorgeven.

Om op een andere moment naar de uitzending te luisteren, maar vóór 15 januari, volg deze link voor het Italiaans en deze link voor het Nederlands.

Wees niet ongerust als je voor aanvang van mijn uitzending een radio journaal hoort: het is het nieuws voor de stad en duurt maar 3 minuten.

STAY TUNED!

domenica 14 novembre 2010

Le pepernoten di Sinterklaas
De pepernoten van Sinterklaas

Pepernoten originali
Oggi in Olanda arriva Sinterklaas.
In tutti i paesi e città olandesi, il Santo arriva al porto (sia esso di mare che fluviale) con la sua nave a vapore, il suo stuolo di inservienti negri (con Zwarte Piet,  Pierino il Nero a capo di tutti gli altri Pierini aiutanti) e il suo cavallo bianco. Tutti i bambini si accalcano per vederlo e raccogliere le pepernoten (noci di pepe) e altre caramelle che Zwarte Piet e gli altri Pieten spargono come coriandoli. E via a cantar canzoncine (qui e qui degli esempi) per tutto un mese.
Sinterklaas, ovvero San Nicola vescovo di Myra, la notte della vigilia (5 dicembre) porta doni ai bambini, scendendo dal camino. I bambini la sera del 4 dicembre mettono accanto al camino la loro scarpa, con dentro una carota per il cavallo di Sinterklaas, e la mattina ci trovano un regalo.
Il 6 dicembre il Santo riparte per la Spagna e si porta con sé i bambini cattivi.

La sera del 5 dicembre è praticamente impossibile invitare un olandese, sono tutti in famiglia a festeggiare pakjesavond, la sera dei pacchetti regalo. Anche se non ci sono bambini, la scusa per riunirsi resta. Di solito si fa un solo regalo a persona, tirata a sorte qualche settimana prima, e si fa anche una surprise, una sorpresa. Di solito si tratta di un lavoretto fatto con le proprie mani che prenda un po' in giro la persona che lo riceve. A me, per esempio, tanto tempo fa una collega mi ha regalato un cuscino di panno rosa a forma di topo enorme, con la coda di cordoncino e i baffi fatti con gli scovolini da pipa: questo perché ho il terrore dei topi. Ad un'altra collega che invece aveva delle difficoltà ad usare il computer e avrebbe preferito scrivere tutto a mano, ho regalato un klinker, un grande mattone di cemento con cui qui sono lastricati i marciapiedi, con un martello e uno scalpello...
Per Sinterklaas si usa regalare anche l'iniziale del nome in cioccolato (tipo questa): l'industria dolciaria lavora già dalla primavera a riempire gli scaffali dei negozi.

Pepernoten con la mandorla - met amandel
Pepernoten di Marina

250 gr farina
125 gr zucchero scuro di canna
100 gr burro morbido
2 cucchiai di spezie per speculaas (vedi sotto)
3 cucchiai latte
½ bustina di lievito per dolci
sale

Riscaldare il forno a 150° C.
Rivestire una teglia con la carta forno.
Fare la fontana con la farina in una ciotola, aggiungere lo zucchero, il burro, le spezie, un pizzico di sale, il lievito e il latte. Impastare brevemente le briciole fino ad avere una pasta morbida.
Formare delle palline della grandezza di nocciole, metterle in teglia e far cuocere per circa 20 minuti. Far raffreddare. Diventano dure.
Si conservano molto tempo in un barattolo di latta e il gusto ne acquista.
Vale la pena fare il doppio o il triplo di questo impasto.
Con un avanzetto di impasto ho fatto dei quadratini con sopra una mandorla. Molto buoni anche questi.

Spezie per speculaas (versione originale)

30 gr cannella
10 gr chiodi di garofano
10 gr noce moscata
5 gr pepe bianco
5 gr anice
5 gr semi di coriandolo

Macinare tutte le spezie e mischiarle. Conservare in un barattolo ben chiuso.

Nota di Marina:
Dato che non amo molto la cannella, ne ho messo solo 15 gr e ho aggiunto i semini di 2 baccelli di cardamomo e un cucchiaino di zenzero in polvere. Per colpa di quella disgraziata della mia bilancia il pepe bianco non si è pesato bene e deve essere diventato parecchio di più, col risultato che le mie pepernootjes sono diventate davvero pepate (ma bbone!).
Queste sono le spezie che ho miscelato io:

15 gr cannella
10 gr chiodi di garofano
10 gr noce moscata
10 gr pepe bianco (ridurre però a 5 gr)
5 gr anice
5 gr semi di coriandolo
2 baccelli di cardamomo (i semini)
5 gr zenzero

~~~~~ Nederlands

In questa versione, fatta lo scorso anno, lo zucchero scuro non si è sciolto bene nell'impasto
In deze versie van vorig jaar zijn de klontjes basterdsuiker niet goed opgelosten in het deeg

Vandaag komt Sinterklaas aan.
Echter is het steeds meer een commerciefeest aan het worden dan het familiefeest dat het ooit was.
De pepernoten vind je al in augustus in de winkels, de chocoladeletters volgen in september.
Dit jaar bij mij op kantoor hebben we besloten dat we geen pepernoten zonder Sint zouden eten. Dat wil zeggen, pas als de Sint in het land was, zouden pepernoten in onze snoeppot komen.
Maar aangezien ik graag op 6 december als stout meisje meegenomen wil worden door de Sint naar Spanje, heb ik afgelopen week een experimentje gedaan. En geen enkele collega heeft geweigerd om mijn koekjes te proeven. Ik denk dat de Goedheiligeman een groot cruiseschip moet leasen om alle stoute mensen mee te nemen naar Spanje!

Pepernoten van Marina

250 gr bloem
125 gr donker basterdsuiker
100 gr zachte boter
2 eetlepels speculaaskruiden (zie onder als je ze zelf wil samenstellen)
3 eetlepels melk
½ zakje gist
snufje zout

Verwarm de oven voor op 150° C.
Bedek een bakplaat met bakpapier.
Meng alle ingrediënten snel door elkaar totdat de kruimels een zacht deeg zijn geworden.
Maak balletjes ter grootte van hazelnoten, leg ze op de bakplaat en bak ze circa 20 minuten.
Laat afkoelen.
Ze blijven lang goed in een goed afgesloten blik.
Met wat overgebleven deeg heb ik vierkantjes gemaakt met een amandel erop. Erg lekker!

Speculaaskruiden (originele versie)

30 gr kaneel
10 gr kruidnagelen
10 gr nootmuscaat
5 gr witte peper
5 gr anijs
5 gr korianderzaadjes

Maal alle specerijnen en meng ze door elkaar. Bevaren in een goed afgesloten pot.

Noot van Marina:
Ik houd er niet van als kaneel overheersend is, daarom heb ik maar 15 gr gebruikt en heb de zaadjes toevegoegd van 2 kardamompeultjes en een theelepeltje gemalen gedroogde gember. Door een probleem met mijn weegschaal heb ik per ongeluk teveel witte peper toegevoegd, met als resultaat dat mijn pepernootjes peperiger bleken dan mijn bedoeling was (maar wel superlekker!).
Deze zijn de kruiden die ik door elkaar heb gehusseld:
15 gr kaneel
10 gr kruidnagelen
10 gr nootmuscaat
10 gr witte peper (verlagen naar 5 gr)
5 gr anijs
5 gr korianderzaadjes
2 kardamompeultjes (de zaadjes)
5 gr gember

Let op:
Als je kant-en-klare kruiden gebruikt, voeg een mespuntje witte peper toe: dat zit niet in het mengsel en maakt wel een groot verschil.
Zonder peper heb je toch geen pepernoten? 

mercoledì 10 novembre 2010

Cazzimperio di finocchi - Romeinse dip voor venkel

Foto by Norma Carpignano
Mai mancato in tavola a casa dei miei per tutta la stagione dei finocchi: il cazzimperio.
Cazzimperio? Sì, in pratica una cazzaroletta, cioè una ciotolina di ottimo extravergine mischiato con sale e pepe appena macinato in cui intingere i finocchi crudi tagliati a spicchi. Io e mia madre eravamo (e siamo tuttora) capaci di farci fuori un chilo di finocchi a cranio senza neanche accorgercene. Semplicemente chiacchierando a tavala.
Attenzione però: i finocchi migliori da mangiare crudi sono quelli cosiddetti maschi, che hanno una forma bella tondeggiante (a sinistra nella foto), perché hanno le costole più cicciotte e scrocchiarelle. I finocchi femmina (al centro e a destra nella foto), più piccoli, di forma affusolata e dalle costole sottili, invece, sono più adatti ad essere cucinati, bolliti e conditi con un giro d'olio oppure gratinati al forno.
Se si elimina l'olio, sono davvero una manosanta per togliere il senso di fame quando uno è a dieta.

Mr. B., gradisci un cazzimperio di finocchi?

Grazie a Gaia Celiaca e a Merenda Sinoira per l'iniziativa.

~~~~ Nederlands

In Italië is er met veel verontwaardinging gereageerd op de zoveelste ongelukkige uitdrukking van de Italiaanse premier Silvio Berlusconi waarmee hij opnieuw de homowereld heeft gekwetst.
Aangezien de Italiaanse vertaling van flikker finocchio is, en finocchio in het Nederlands is venkel, hebben een aantal (food)bloggers besloten om op 10 november een recept met deze groente te publiceren, als een soort ironische verlenging van het initiatief van Arcigay (de Italiaanse COC) in Florence, die afgelopen zaterdag dozen vol venkels aan de premier cadeau heeft gegeven.
Hier mijn bijdrage aan deze actie.

Bij mijn ouders thuis is de cazzimperio altijd een vast groentegerecht tijdens het venkelseizoen geweest.
Cazzimperio? Ja, het was lachen voor ons toen we kinderen waren, want dit woord lijkt op een veelgebruikt vies woord (cazzo=lul) dat we niet mochten gebruiken. In het Romeinse dialect is een cazzaroletta een klein pannetje, een bakje waar je uitstekende olijfolie mengt met versgemalen peper en wat zout. In dit mengsel dop je stukjes rauwe venkels. Mijn moeder en ik waren (en we zijn nog steeds!) in staat om een kilo venkels per persoon op te eten zonder het niet eens te merken. Gewoon kletsend aan tafel.
Let wel op: de beste venkels om rauw te eten zijn de zogenaamde mannetjes. Ze zijn mooi rond (links in de foto) en hebben dikker en krokanter vlees (kun je wel van vlees spreken, als het over een groente gaat?).
De vrouwtjes venkels (in het midden en rechts in de foto) zijn kleiner, langwerpig en met dunner vlees. Ze zijn beter geschikt om warm bereid te worden, bijvoorbeeld gekookt en aangemaakt met een beetje olijfolie of gegratineerd in de oven.
Als je de olijfolie niet gebruikt, is venkel een hemels hulpje om het hongergevoel weg te krijgen tijdens een diëet.

domenica 7 novembre 2010

Salsicce! - Worstjes!

La carne marinata viene macinata con la trafila a buchi grossi. La piccola macchinetta polacca fa egregiamente il suo dovere.
Het gemarineerde vlees wordt eerst grof gemalen. De kleine Poolse vleesmolen doet voortreffelijk zijn werk.

Il mondo culinario degli italiani all'estero (o semplicemente in un'altra città lontana almeno 50 km) è fatto di valige piene di pacchettini ben sigillati.
La stessa bravissima Artemisia non resiste alle lusinghe del mercato di Rialto a Venezia e mette di tutto e di più nella sua valigia romana.
Io sono emigrata oltre 25 anni fa, e da allora la reperibilità dei prodotti italiani in Olanda è molto, molto migliorata. Quello che ancora mi contrabbando nel bagaglio a mano da Roma è una pagnotta di Genzano (stendo ancora un velo pietoso sulla qualità del pane olandese in generale), pancetta tesa stagionata che mi faccio mettere sottovuoto dal norcino (Jacopo ancora non ce l'ha), e delle salsicce fresche.
Dopo ieri pomeriggio, anche questo pacchettino non sarà più necessario.

Con Andrea, un amico italiano (triestino) di Amsterdam, attualmente di professione cuoco (ma ha fatto il grafico e l'art editor per riviste patinate per vent'anni), abbiamo fatto 6 kg di salsicce.
Due ricette: la mia (di mia madre) e la sua.
Venerdì ha acquistato la carne (pancetta fresca e capocollo), l'ha tagliata a cubetti e marinata circa 24 ore in frigorifero.
Sabato pomeriggio abbiamo macinato la carne e insaccato le salsicce.
Stasera c'è l'assaggio, vi farò sapere se il mio norcino ha perso (in parte) una cliente.

Salsicce semplici fatte in casa - ricetta di Marina

2 kg pancetta fresca magra, senza cotenna
1 kg capocollo
60 gr sale
3 cucchiai di peperoncino
1/2 bottiglia di vino bianco secco
8 metri circa di budello

Salsicce semplici fatte in casa - ricetta di Andrea

2 kg pancetta fresca magra, senza cotenna
1 kg capocollo
42 gr sale
un cucchiaio di peperoncino
un cucchiaio di semi di finocchio
1 cipolla grande affettata e stufata ben bene
1 bicchiere di vino rosso corposo
8 metri circa di budello

Tagliare la carne a pezzetti piccoli, condirla con il sale e le spezie (nel caso del peperoncino indossare dei guanti) e cominciare ad aggiungere vino finquando l'impasto comincia ad essere umido e consistente. Impastare come se fosse pane per far amalgamare bene il tutto.
Lasciar riposare coperto in frigo per 24 ore.
Rimpastare bene la carne e macinarne un pochino da cuocere per controllare la salatura e la piccantezza. Eventualmente aggiustare, macinare il tutto e poi insaccare.
Formare le salsicce girando il budello ogni 15 cm circa e spunzecchiarle con un ago grosso oppure una spilla da balia tutte intorno. In questo modo l'eventuale liquido che si forma all'interno può uscire più facilmente.
Mettere le salsicce su un asciugamano da cucina in una teglia e coprirle con un canovaccio. Lasciarle in frigo (o fuori sul balcone, se le temperature permettono) per almeno 24 ore.
I fortunelli che hanno una cantina fresca e ventilata, dovranno passare lo spago tra una salsiccia e l'altra prima di poterle appendere.
Le salsicce fresche si possono tranquillamente surgelare.

Prima di cominciare ad insaccare, ci facciamo una polpetta dell'impasto, per controllare il sale e le spezie.
Ci accorgiamo così che Andrea aveva dimenticato il sale sul piatto della bilancia nella sua parte di impasto.
Voordat we beginnen met het persen van het vlees in de darm, maken we een hamburgertje van het vlees om het zout
en de kruiden te controleren. Zo ontdekken we dat Andrea het zout in zijn deel van het vlees op het bord van de weegschaal was vergeten.
~~~~ Nederlands

De culinaire wereld van de Italianen in den vreemde (en hieronder valt ook een stad die 50 km verder weg is van je geboortedorp) is gemaakt van koffers vol goed afgesloten pakjes.
Zelfs de goede Artemisia kan de lokroep van de markt van Rialto in Venetië niet weerstaan en stopt haar koffer vol lekkernijen als ze weer terug gaat naar Rome.
Ik ben ruim 25 jaar geleden geëmigreerd, en sindsdien is de beschikbaarheid van Italiaanse producten in Nederland veel, veel beter geworden. Wat ik nog steeds uit Rome in mijn handbagage smokkel is een grote boerenbrood van Genzano (een dorp 30 km ten zuiden van Rome waar men sinds mensenheugenis voortreffelijk zuurdesembrood in antieke houtovens bakt - Nederlands brood vind ik meestal niet te eten), gedroogde spek die ik door mijn favoriete norcino (dat is een gespecialiseerde varkensslager) in handzame stukjes laat vacumeren (want Jacopo importeert het nog niet), en verse worstjes. Varkensworstjes, wel te verstaan, want in Italië zijn worstjes van vlees van andere beesten een rariteit.
Na gisterenmiddag, ook dit laatste pakketje zal waarschijnlijk niet meer nodig zijn.

Met Andrea, een Italiaanse vriend uit Triëste, die momenteel kok van beroep is (maar hij is 20 jaar lang grafisch vormgever en art editor voor glossy magazines geweest), hebben we 6 kg worstjes gemaakt.
Twee recepten: de mijne (van mijn moeder) en de zijne.
Vrijdag heeft hij het vlees gekocht (varkenslapjes en procureur), in kleine stukjes gesneden en circa 24 uur in de koelkast laten marineren.
Zaterdagmiddag hebben we het vlees gemalen en de worstjes gemaakt.
Vanavond wordt er geproeft, ik zal laten weten of mijn norcino een klant (deels) verloren heeft.

Huisgemaakte varkensworstjes - recept van Marina

2 kg magere varkenslapjes
1 kg procureur
60 gr zout
3 eetlepels gemalen chili peper
1/2 fles droge witte wijn
8 meter darm (te verkrijgen bij echte slagers)

Huisgemaakte varkensworstjes - recept van Andrea

2 kg magere varkenslapjes
1 kg procureur
42 gr zout
1 eetlepel gemalen chili peper
1 eetlepel venkelzaadjes
1 grote ui, dun gesneden en door en door gestoofd
1 glas sterke rode wijn
8 meter darm (te verkrijgen bij echte slagers)

Snijd het vlees in dobbelsteentjes, maak het aan met het zout en de specerijen (als je chili peper gebruikt, is het aan te raden om plastic handschoenen - of 2 boterhamzakjes - te dragen) en begin langzaam aan wijn toe te voegen totdat het mengsel vochtig aanvoelt en de consistentie van brooddeeg heeft.
Laat het afgedekt in de koelkast rusten voor 24 uur.
Meng het vlees nog een keer en maal er een beetje om er een hamburgertje van te bakken, zodat je het zout en de kruiden kunt controleren en desnoods toevoegen. Maal het vlees en stop het in de darm.
Maak de worstjes door ze elk 15 cm circa een paar slagen te draaien. Prik ze allemaal in diverse plaatsen met een dikke naald of een veiligheidsspeld. Op deze manier kan eventueel vocht aan de binnenkant beter verdampen.
Leg de worstjes op een keukenhanddoek in een schaal en bedek ze met een theedoek. Laat ze in de koelkast (of buiten op het balkon, als de temperatuur dat toestaat) voor minstens 24 uur.
De gelukkige eigenaren van een koele en goed geventileerde kelder moeten een dun touwtje spannen tussen het ene en het andere worstje alvorens ze te kunnen ophangen.
Verse worstjes kunnen ingevroren worden.

Le salsicce di Andrea sono più azzurrine delle mie perché lui ha usato vino rosso ed io bianco.
Andrea's worstjes lijken blauwiger dan die van mij want hij heeft het vlees in rode wijn gemarineerd en ik in witte wijn.

martedì 2 novembre 2010

Come è andata sabato alla vendita delle specialità di Bladenis
Zo ging het zaterdag bij de verkoop van de Italiaanse specialiteiten van Bladenis

Le ampolle di grappa Domenis, la Barbera di Marrone, il Tocai Friulano di Bertiolo, babà al limoncello
Met de klok mee: grappa ampullen van Domenis, Barbera wijn van Marrone, Tocai Friulano van Bertiolo,
sponscakjes gedrenkt in limoncello-likeur
Per la seconda volta si è tenuta una vendita per i privati dei prodotti italiani importati da Jacopo Biadene della ditta Bladenis. Il resoconto della prima volta lo trovate qui.
Anche questa volta siamo stati ospiti di Nicoletta Tavella nel suo studio di cucina de La Cucina del Sole.
Il pubblico interessato ha potuto assaggiare diversi prodotti di qualità: pecorini umbri decisamente speciali, salumi di Sauris (di cui vi ho raccontato qui), salse e sottoli biologici, oli di oliva aromatizzati. Insomma, un tripudio di bontà.
Il prossimo appuntamento è sabato 18 dicembre, stesso luogo!
Se siete interessati a qualche prodotto in particolare, oppure ai sacchetti di Radio Onda Italiana (per esempio per la zuppa di legumi, il risotto ai funghi porcini, il budino al cioccolato, il preparato per i cantuccini) per fare qualche regalino originale, fatemelo sapere per tempo mandandomi una mail all'indirizzo nel mio profilo di Blogger, così ve li metto da parte!

~~~~ Nederlands

Voor de tweede keer heb ik geholpen bij een speciale verkoop voor particulieren van Italiaanse producten door importeur Jacopo Biadene van het bedrijf Bladenis. Het verslag van de eerste keer is hier te lezen.
Ook ditmaal zijn we te gast geweest bij Nicoletta Tavella in haar kookstudio van La Cucina del Sole.
Het publiek heeft diverse kwaliteitsproducten kunnen proeven: hele bijzondere schapenkazen uit Umbrië, vleeswaren uit het Friulaanse bergdorp Sauris (hierover had ik al hier verteld), biologische sausjes en ingelegde groenten, diverse gearomatiseerde extravergine olijfolies. Echt, een feest aan lekkernijen.
De volgende verkoopdag is op zaterdag 18 dicember, zelfde plaats!
Als je geïnteresserd bent in een bijzondere product, of in de zakjes van Radio Onda Italiana (bijvoorbeeld de bonensoep, of de risotto met eekhorntjesbrood, de chocoladepudding of een mix om heerlijke cantuccini koekjes zelf te bakken) als origineel kerstcadeautje, laat het me tijdig weten door een mailtje te sturen naar het adres dat in bij Blogger profiel staat, zodat ik die lekkere spulletjes voor je kan reserveren!
 
Oli di oliva extravergine aromatizzati al limone, tartufo e peperoncino, aceto balsamico, salsa piccante di peperoni,
diversi sottoli tra cui pomodori verdi, funghi cardoncelli, asparagi, zucchine e melanzane

Diverse extravergine olijfolies gearomatiseerd met citroen, truffel, chili peper, pittige paprikasaus,
diverse in olijfolie ingelegde groenten, waronder groene tomaten, wilde paddenstoelen, asperges, courgettes en aubergines
 
Il Puzzone di Moena, Culatello e salami di Sauris, farina di mais per polenta, pasta all'uovo (31% di uova fresche!),
riso Carnaroli e i sacchettini con tutto il necessario per preparare un risotto ai porcini per 4 persone, dado compreso

Met de klok mee: "Stinkerd uit Moena", een geurige koemelkkaas uit de Dolomiten, Culatello en andere salami uit Sauris,
maismeel om polenta te maken, eierpasta gemaakt met 31% verse eieren door een klein pastafabriekje, Carnaroli rijst
en zakjes met erin alles wat nodig is om een goede risotto met eekhorntjesbrood klaar te maken, inclusief bouillonblok